新聞標題【民報】【專欄】是「統一」還是「入侵」
寄件人 E-mail
收件人 E-mail

【專欄】是「統一」還是「入侵」

2022-03-21 11:00
中共武力犯台,到底該用「統一」或「入侵」,取決於從那個角度立場。對中國政府來說,當然用「統一」,而大多數的台灣人則一定用「入侵」。示意圖/擷自DW新聞、網路,民報合成
中共武力犯台,到底該用「統一」或「入侵」,取決於從那個角度立場。對中國政府來說,當然用「統一」,而大多數的台灣人則一定用「入侵」。示意圖/擷自DW新聞、網路,民報合成

14日,「哈德遜研究所」(Hudson Institute)發表了日本研究項目副主任華特斯(Riley Walters)等人日前訪問安倍晉三的談話內容。Shinzo Abe’s Taiwan Legacy - by Riley Walters Eleanor Shiori Hughes (hudson.org) 從訪談中可以看出安倍對台灣的重視和友善,以及憂心中國對台灣的野心和印太地區的威脅。

台灣媒體陸續節錄重點刊登了這篇訪談,偶然地,看見一些人對這句話──「他(安倍)擔心,隨著習近平在北京取得政治勝利,與台灣統一(無論是透過武力還是其他方式)可能不會太遠。」的「統一」很有意見,認為應該說「入侵台灣」才對。不過,老實說,該用「統一」或「入侵」,是取決於從那個角度立場。對中國政府來說,當然用「統一」,而大多數的台灣人則一定用「入侵」,那麼,為什麼安倍或「哈德遜研究所」會用「統一」這兩個字呢?尤其,安倍不是極度友台嗎?

其實,任何清楚中國歷史的非華人,一定知道國共內戰,了解中華民國(Republic of China)和中華人民共和國(People's Republic of China)的關係,就可能用「統一」來討論中國對台灣的野心和行動,有人還可能會疑惑為什麼用「統一」會讓台灣人跳腳。不過,我最常聽到的疑問是:台灣為什麼不改名?而第一個問我這個問題的,是我的先生。

當年,與愛爾蘭裔的美國先生認識後,相隔兩地的我們,常寫信寄包裹給對方,第一次看了信封上的地址,他不是發問,而是直接對我說:「不行哪,用Republic of China台灣會被認為是中國,要改名!」真的沒有誇大,當時的他,真的比我這個台灣人還擔心台灣被國際視為中國的一部分。而當時的我,仍是會脫口而出「我們中國人」和對台灣主權問題毫無概念的人,以致覺得他幹嘛這麼激動擔心,還在心裡碎念:「用Republic of China、R.O.C.有那麼嚴重嗎?這本來就是我的國家的名字啊!不用,是要用什麼?」

後來,我們結婚了。時間一年年地過去,他也從擔心地對我說:「台灣不該再用Republic of China」,變成問我:「為什麼台灣人不想正名制憲?不喜歡被視為中國人、不想被中國統一,為什麼仍接受中華民國憲政體制?不覺得繼續用會出問題嗎?」我總是回答:「因為大部分的台灣人想維持現狀,不想台灣內有紛擾,也不想中國打我們。」直到蔡英文執政,我的答案終於變了:「因為蔡英文說台灣已經獨立,中華民國就是台灣,台灣就是中華民國,而很多很多台灣人也同意。」他驚訝地搖頭。

現在的我,已不是對二戰後台灣主權歸屬問題一無所知的人,所以我理解先生為什麼驚訝搖頭。試問:被「中國共產黨」大大打敗,「中國國民黨和它的中華民國」逃到台灣,「國共內戰」就算是結束了嗎?中國國民黨人至今仍想著念著要在「民主自由下和平統一」,甚至,去年,當時的中國國民黨黨主席江啟臣還說不排斥「國共論壇」,希望與對岸進行「國共和平對話」,所以我想,「國共內戰」不算結束。而對於中國共產黨來說,肯定是認為「有待結束」,這樣中國才能「完成統一」,只是他們更歡迎簽署協議的「和平統一」,畢竟,要像以前那像「國共血戰」,中國會嚴重傷筋動骨,甚至造成自己的政權崩潰,不過,必要時,「武統」仍是選項。因此,「台灣已經獨立,中華民國就是台灣,台灣就是中華民國」到底是將台灣帶往更安全、有希望的方向,還是更合中國共產黨的歹念──能夠合理化「『武統』拒絕『和平統一』的中華民國台灣」?

其實,現在我們都知道了,不論是「維持現狀」、等著「民主自由下和平統一」或是要「台灣獨立建國」,都不合中國意,中國共產黨很清楚地就只要「中華民國」被「統一」在「中華人民共和國」之下。那我們台灣人呢?我們究竟想要什麼?在爭執不是「統一」是「入侵」裡,我們可有更清楚明亮、讓台灣可以有尊嚴地為國際所承認的未來想望與計畫?


作者提出,「台灣已經獨立,中華民國就是台灣,台灣就是中華民國」這樣的論調,到底是將台灣帶往更安全、有希望的方向,還是更合中國共產黨的歹念──能夠合理化「『武統』拒絕『和平統一』的中華民國台灣」?示意圖/擷自總統府flickr、網路,民報合成


專欄屬作者個人意見,文責歸屬作者,本報提供意見交流平台,不代表本報立場。

相關新聞列表